第 1 頁 (共 1 頁)
同文不同義
發表於 : 週一 6月 04, 2012 4:09 pm
由 咖大
死台商去上海泡外攤的Bar
看到單身又穿得暴露的小妞
以為有揀屍的機會
馬上上前去
很禮貌的說了聲
小姐!能請妳喝杯酒嗎?
小妞火了
誰她媽是小姐
踢到鐵板的台商
嚇到酒醒
結結巴巴說
那改日好了
這句話一出口
悍妞馬上對他踢出毀陽腳
很不爽地罵道
酒都不讓你請了,還想日我
key words:小姐、日
兩岸解釋大不同
Re: 同文不同義
發表於 : 週一 6月 04, 2012 4:30 pm
由 newshine
小姐我知道
只能說姑娘
但是改日
這個偶聽不懂耶
(咦) (咦) (咦)
Re: 同文不同義
發表於 : 週一 6月 04, 2012 4:34 pm
由 brian1968
會不會是改入好了 (害羞扭扭)
Re: 同文不同義
發表於 : 週一 6月 04, 2012 4:38 pm
由 咖大
brian1968 寫:會不會是改入好了 (害羞扭扭)
答對了
在大陸
日這個字是骯髒字
跟fuck差不多一樣意思了
這個故事講的是
台客叫人家小姐
當然人家不高興
因為在大陸
小姐是雞的同義字
後來他說今天不喝酒,改日好了
會被誤會成
今天連酒都不用喝了
直接進入法克階段
不被踢才怪
Re: 同文不同義
發表於 : 週一 6月 04, 2012 4:40 pm
由 newshine
原來是這樣喔
(三八萌) (三八萌) (三八萌)
您們還真是有經驗啊
(爽) (爽) (爽)
Re: 同文不同義
發表於 : 週一 6月 04, 2012 5:59 pm
由 虎克
根據大陸網友描述,其實不是這樣的解釋:
她說:
除非人家罵:日你的,或日你娘的
他日怎么是罵人呢,這個夸張啦了
Re: 同文不同義
發表於 : 週一 6月 04, 2012 6:02 pm
由 brian1968
newshine 寫:原來是這樣喔
(三八萌) (三八萌) (三八萌)
您們還真是有經驗啊
(爽) (爽) (爽)
您現在也有了啊 (爽) (爽) (爽) (爽)