1 頁 (共 1 頁)

(轉) 駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉

發表於 : 週日 10月 30, 2011 10:26 am
TC
駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉(2011-10-30, 自由時報)
http://www.libertytimes.com.tw/2011/new ... day-o4.htm

洪蘭很多腦科學的書的確滿不錯的. 她有時間精神翻譯那麼多書也挺讓人佩服的.

但也有人指出她的翻譯問題很多. 參考這篇 :
http://forum.doctorvoice.org/viewtopic.php?f=23&t=54300

另外很討厭的部份就是偶爾會夾雜一兩句話批評一下當時的扁政府.
或是另寫一大段文字批判原書作者論點錯誤等等.
有時看她譯的書, 都要注意把前面她自己和她先生的序文略過, 以免分心....

幾年前看過她為中國作者寫的一本書"醫事"寫的序, 裡面說有一次她母親到
一家"台灣最好的醫院"開刀, 下午兩點的刀, 早上八點醫師就來說要插管. 她
問說怎麼這麼早就插管? 病人會很痛, 能不能開刀前再插. 醫師說因為他現在
有空. 後來醫師還是改下午一點來插管. 但卻把她母親的喉嚨插破, 血當場噴
出來. 她母親說可能是因為她得罪了醫師才讓她受苦.

大家討論的結果, 最大的可能性是, 她說的"插管"其實是"Intern去插NG"....
(3年前貼的: "下午兩點的刀早上八點來插管?" http://forum.doctorvoice.org/viewtopic.php?f=38&t=12799)

Re: (轉) 駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉

發表於 : 週日 10月 30, 2011 10:59 am
methadone
以前買過這半調子學者翻譯的書
現在連她"推薦"的書都有所懷疑
她譯書的問題真不少
能讀原文的人盡量找原文書來看

Re: (轉) 駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉

發表於 : 週六 12月 03, 2011 7:32 pm
YYJENG
她課上得不錯,但是指定讀物,就是她翻的作品,實在翻得很爛。一堆同學都說讀不下去…

Re: (轉) 駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉

發表於 : 週六 12月 03, 2011 7:55 pm
a4451a
會不會是學生翻的?
以前女友修她的課,要翻逐字稿,一人一段,不知作何用?

Re: (轉) 駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉

發表於 : 週日 12月 04, 2011 8:56 am
methadone
要學生翻譯當作業
她當老師隨她高興
但她有沒有用心改?
和學生們有討論嗎?
譯稿算是洪蘭所有?
算是師生合作成果?
學生同意拿去出書?
出版所得如何運用?
指定讀物再賺一次?
翻譯錯漏你家的事?
---------
問題真多
很難說不賊

Re: (轉) 駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉

發表於 : 週日 12月 04, 2011 9:05 am
Sidney
若真有其事
蘋果一定很喜歡