客家人強調他們是來自中原純漢族,他們主要的說法,客家話保存有中原古音,我們從客家話的詞素、詞根足以說明客、閩具有相同源流的語言關係。
何以客、閩方言不相同?是因閩南地區漢化始於隋唐,使用長安古音,我們稱為白讀或語音;而客家地區漢化較晚,使用宋代之汴京古音。其實,雙方如果慢慢講,還是可以了解對方所講的意思。
閩南地區文風興盛於宋代的科舉,所以讀書人也必須使用汴京音,閩南人就稱它為文讀或讀冊音,閩南語是中國的奇特方言,有白讀與文讀之別,閩南人的文讀音就比較接近客家話。
事實上客、閩都是講中原古音,即是原來古代的漢語,只是北方因為外族人口大量移入,所以現在的北方人都是講阿爾泰語系的「胡說八道」語。所謂胡說八道語是胡人和八旗人說的話,本就不是壞話,只是漢人都會歧視外族,一般才會解釋那是一句壞話。北方人都是講阿爾泰語系語,是因為外族遷入多數在江北,而且北京逐漸成為他們的政治中心。
漢語屬漢藏語系,而胡說八道語是屬阿爾泰語系,兩者最大不同是語素恰恰相反,比如:北方人說的客人,南方人是講人客,熱鬧→鬧熱、公雞→雞公、介紹→紹介、北上→上北、額頭→頭額…. ,這個現象是包括所有詞彙。
至於有少數詞彙客閩差很大,可能是保存下來的雙方不相同土語,例如:客語的麼介(ma7 kai3)閩語叫啥物(sia7 mi7)等。又有的是漢化時的使用漢字不相同,例如:客語的月光(Ngie5 kong5)閩語叫暗時(am3 si5)等。
客家人以語言帶有漢語古音來強調他們的中原純種漢人,那麼臺灣人如果講標準美語,他們的祖先是來是美國嗎?不是的,語言可以後天學習,但血緣不能改變。
【老仙ㄟ雜談】客家人保存中原古音
版主: 版主021
-
- V4
- 文章: 4240
- 註冊時間: 週一 4月 28, 2008 9:11 pm
Re: 【老仙ㄟ雜談】客家人保存中原古音
台語講 「紹介」介紹→紹介
好像很陌生
我已經把錯的當對的了
一些台語 (客語) 節目的製作人 (或戲劇的導播......)
應該要注意一下這些細節
可以在無形中教導大家正確的語言
-
- V1
- 文章: 1629
- 註冊時間: 週日 11月 23, 2008 9:09 pm
Re: 【老仙ㄟ雜談】客家人保存中原古音
kcfc 寫:
了解越多越覺得
台灣是 可愛多元的寶地
抱殘守缺 不必要
認同土地 才會有台灣共識了...
(幸福御守) (幸福御守) (幸福御守) (幸福御守) (幸福御守) (幸福御守) 我贊成 !!