【老仙ㄟ雜談】客兄

大雅老仙ㄟ要講故事囉.不到70歲的會員,建議您趕快拿張椅子進來搶位子聽講.

版主: 版主021

回覆文章
大雅老仙ㄟ
V3
V3
文章: 3319
註冊時間: 週四 7月 07, 2011 9:13 pm
擁有感謝: 28 次

【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 大雅老仙ㄟ »

有夫之婦的外遇對象臺語叫做客兄(khe4 hiann),如果你與客家人談起客兄,他們就會糾正你應該叫契兄(khe4 hiann),這個時候,是客兄或是契兄,雙方就會抬槓起來。
臺灣大約有八、九成的人是講閩南話,因為閩南話的客兄和契兄發音一樣,所以到底是客或契才會抬槓起來。如果是用客話發音,客兄叫hakk4 ko5,契兄叫khe4 ko5,二者差很大,就不會有抬槓的問題,可是臺灣講客話的人是少數,所以到底是客還是契,一直以來常爭論不休。
為了是客兄或是契兄,老仙ㄟ曾經到對岸客家地區(閩西及嘉應州)做田調,結果失望回來,因為對岸的客家地區民風純樸,根本不會發生這種問題,所以沒有客(契)兄這個名詞。
之前,我曾經請教過一位資深的漢學仔仙(han3 o-a sian私塾老師),他告訴我是客兄才對,他說出二個理由;第一、「契」閩南語可發音為khue3,但是從來沒有人叫做khue3 hiann。第二、在乾嘉年間,唐山過臺灣的大移民潮,但是當年清朝政府規定,移民者不得攜帶家眷,也就是說,都是男性移民。
可是閩南人住沿海,偷渡方便,往往把女人也偷渡過來,而客家人住內陸,偷渡不容易,所以移民只有男人。
閩南人腦筋較靈活,他們就利用這種機會開設娼館來賺客家人的錢。有的客家人來娼館都是找同一娼妓,漸漸就與這娼妓建立友好親密關係,閨密就會問她,「恁客兄有擱來否?」,後來就把「客兄」名詞漸漸應用到外面社會,所以外面社會就把外遇的男友叫客兄了。
ALTON502
主任秘書
主任秘書
文章: 10674
註冊時間: 週三 9月 21, 2011 3:38 pm
聯繫:

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 ALTON502 »

(GOODJOB) (GOODJOB) (cheer) (cheer)
marlon
V1
V1
文章: 1833
註冊時間: 週六 11月 20, 2010 4:46 am

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 marlon »

長知識了。謝謝老仙分享! (GOODJOB)
頭像
chestman555
R1
R1
文章: 127
註冊時間: 週五 10月 01, 2010 9:07 pm

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 chestman555 »

(GOODJOB) (GOODJOB)
頭像
jy5358
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 40637
註冊時間: 週四 8月 07, 2008 5:22 pm
來自: 時間城
表達感謝: 115 次
擁有感謝: 34 次

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 jy5358 »

客兄應該就是現在的小王

請教老仙
現在的小三
以前有沒有專有名詞? (咦)
廬山煙雨浙江潮,未到千般恨不消,到得還來別無事,廬山煙雨浙江潮
kcfc
V4
V4
文章: 4240
註冊時間: 週一 4月 28, 2008 9:11 pm

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 kcfc »

jy5358 寫:客兄應該就是現在的小王

請教老仙
現在的小三
以前有沒有專有名詞? (咦)
客語 叫 "小三" 為

"鶴佬麻" 正是 "客兄"的對應
elephant
V4
V4
文章: 4281
註冊時間: 週日 8月 27, 2006 10:30 pm

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 elephant »

謝謝老仙大大!
To cure,occasionally
To relieve,often
To comfort,always

-------------------------------------
La Dolce Far Niente,Carpe diem!
大雅老仙ㄟ
V3
V3
文章: 3319
註冊時間: 週四 7月 07, 2011 9:13 pm
擁有感謝: 28 次

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 大雅老仙ㄟ »

kcfc 寫:
jy5358 寫:客兄應該就是現在的小王

請教老仙
現在的小三
以前有沒有專有名詞? (咦)
客語 叫 "小三" 為

"鶴佬麻" 正是 "客兄"的對應
小三叫夥計仔(hue2 ki2 a)。
鶴佬嬤(ho7 lo2 ma5)是客兄的對應詞,應是娼妓。
頭像
jy5358
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 40637
註冊時間: 週四 8月 07, 2008 5:22 pm
來自: 時間城
表達感謝: 115 次
擁有感謝: 34 次

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 jy5358 »

大雅老仙ㄟ 寫:
kcfc 寫:
jy5358 寫:客兄應該就是現在的小王

請教老仙
現在的小三
以前有沒有專有名詞? (咦)
客語 叫 "小三" 為

"鶴佬麻" 正是 "客兄"的對應
小三叫夥計仔(hue2 ki2 a)。
鶴佬嬤(ho7 lo2 ma5)是客兄的對應詞,應是娼妓。


老婆是客家人
昨晚特別問她“鶴佬嬤”這個名詞
她說是客家人對閩南女人的稱呼(帶有貶義)
因為客家(女)人普遍不喜歡閩南女人
老婆沒提到娼妓的意思
可能老婆太純潔了?! (GOODJOB)
廬山煙雨浙江潮,未到千般恨不消,到得還來別無事,廬山煙雨浙江潮
min
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 34217
註冊時間: 週六 10月 13, 2012 8:39 am
表達感謝: 35 次
擁有感謝: 17 次

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 min »

(GOODJOB)
kcfc
V4
V4
文章: 4240
註冊時間: 週一 4月 28, 2008 9:11 pm

Re: 【老仙ㄟ雜談】客兄

文章 kcfc »

jy5358 寫:
大雅老仙ㄟ 寫:
kcfc 寫:
jy5358 寫:客兄應該就是現在的小王

請教老仙
現在的小三
以前有沒有專有名詞? (咦)
客語 叫 "小三" 為

"鶴佬麻" 正是 "客兄"的對應
小三叫夥計仔(hue2 ki2 a)。
鶴佬嬤(ho7 lo2 ma5)是客兄的對應詞,應是娼妓。


老婆是客家人
昨晚特別問她“鶴佬鶴佬嬤這個名詞
她說是客家人對閩南女人的稱呼(帶有貶義)
因為客家(女)人普遍不喜歡閩南女人
老婆沒提到娼妓的意思
可能老婆太純潔了?! (GOODJOB)
哈哈
客家男人有外遇對象 叫 "同" 鶴佬 女麻(找不到字) 嬤:是祖母之意 字 義都不同

"同" 鶴佬 女麻 剛好對應 "討客兄"
回覆文章

回到「老仙ㄟ講古論今講座」