第一節 ia ㄧㄚ (7)
唌人 siann5 lang5 誘人。引誘別人。
設緣投 siat4 ian5 tau5 女人養小白臉。
吐憐涎 thoo3 lian5 sian5 向人傾訴內心的煩惱和不愉快。
條直 tiau5 tit7 憨直、坦率。
頂勻 ting2 ian5 上一輩、上一代。
參詳 tsham siong5 商量、交換意見。
偝巾 ian7 kin 背小孩的背巾。
下性命 he7 senn2 mia7 豁出性命,全力以赴。
艾 hiann7 艾草。
挕掉 hinn2 tiau7 扔掉。
夜婆 ia7 po5 蝙蝠。
掖種 ia7 tsing2 播種、撒種。
颺 iann7 飄動。例:旗仔颺來颺去。
姦撟 kan3 kiau7 以粗俗的話怒罵。
狗蟻 kau2 hia7 螞蟻。
詬詬唸 kau7 kau7 liam7 嘮嘮叨叨。
徛 khia7 站立。
徛家 khia7 ke 住家。
【啥講臺語有話無字】第十一章 英 i ㄧ(七)20180109
版主: 版主021
Re: 【啥講臺語有話無字】第十一章 英 i ㄧ(七)20180109
夜婆 ia7 po5 蝙蝠
跟我記憶中的講法不同
我記得是 mi po5 (mi是自己亂寫的,想表達的發音,跟蜂蜜的「蜜」一樣)
(還是我小時候亂唸?)
跟我記憶中的講法不同
我記得是 mi po5 (mi是自己亂寫的,想表達的發音,跟蜂蜜的「蜜」一樣)
(還是我小時候亂唸?)
Re: 【啥講臺語有話無字】第十一章 英 i ㄧ(七)20180109
我們中部人也有人叫「密婆」bit7 po5,密表示秘密,是夜間才出現的意思,一般說來,夜婆和密婆是同意思。空空空 寫:夜婆 ia7 po5 蝙蝠
跟我記憶中的講法不同
我記得是 mi po5 (mi是自己亂寫的,想表達的發音,跟蜂蜜的「蜜」一樣)
(還是我小時候亂唸?)