文章
由 smallant »
轉貼自 醫聲論壇 Line2015年01月18日13:00
衛福部2009年起推動病歷中文化,但目前只規定病歷摘要中文化,立委尤美女等人提案修《醫療法》要全面落實病歷中文化,引發醫界反彈,現在連「自家人」也不挺,國民健康署長邱淑媞在個人臉書開砲,指病歷中文化是「醫病皆傷」,若只是高舉病人權益大旗而創造語言隔閡,為病歷中文化而中文化,恐搞到雞犬不寧、令人憂心。衛福部回應,推動病歷中文化方向不變,但會先凝聚各界共識後再配套上路。
邱淑媞表示,病歷若沒有統一中文用詞,同一件事有不同寫法,恐製造更多誤解,憂及病人安全。與其如此,不如讓醫療人員視實際情況決定使用英文或中文,英文病歷部分,若病人有需要可再翻成中文;她認為病歷中文化是出於對醫療的不信任,迫使醫界把精力耗用在紙上紀錄、自我防護,對改善民眾健康既不迫切、也不可行。
衛福部醫事司長王宗曦回應,推動病歷中文化是奠基於病人知的權利上,且同時需兼顧醫療發展、醫療安全,該部已完成3萬多字常用的醫學專有名詞中文譯名並上網,政策大方向不變,至於外界對病歷中文化的質疑、配套措施是否完備等意見,會再召開「病歷及病人資訊中文化諮議會」討論,尋求共識、務實做法。(蔡明樺/台北報導)