bumbler的解釋

媒體怎樣報導醫界?醫界專業的觀點在哪裡? 歡迎論述,讓真相更完整的呈現!

版主: 版主021

回覆文章
X-MAN
部長級
部長級
文章: 7012
註冊時間: 週六 9月 09, 2006 5:11 pm

Re: bumbler的解釋

文章 X-MAN »

很久從前有一個人有便秘習慣,因此罹患內外痔.
有一天便秘實在太嚴重,所以蹲廁所蹲很久,結果外痔腫起來,只好雙腿張開無法正常走路,而且屁股好像多了一團什麼東西.

這就是大痔若餘的典故啊.
X-MAN
部長級
部長級
文章: 7012
註冊時間: 週六 9月 09, 2006 5:11 pm

Re: bumbler的解釋

文章 X-MAN »

昨天新台灣加油來賓許添才對於大智若愚的解釋是這麼說的.

HO HO BEE TAIGA SIGHT-LAU

我英文不好也許有人可以翻譯一下.
X-MAN
部長級
部長級
文章: 7012
註冊時間: 週六 9月 09, 2006 5:11 pm

Re: bumbler的解釋

文章 X-MAN »

好好鱉殺到屎流,英文不知道該怎麼說?
頭像
hjh
院長級
院長級
文章: 28903
註冊時間: 週二 8月 05, 2008 11:39 am
來自: Taiwan Formosa
表達感謝: 3 次
擁有感謝: 20 次

Re: bumbler的解釋

文章 hjh »

這真的很扯
bumbler = 拙 = 誠實負責
未免太牽強
古代皇帝如果被稱為"拙",會認為自己是被誇獎誠實負責嗎?還是把說話的推出午門論斬?
照這種誇張法
(以下設計對白)
經x學人 如果標題是 "Ma the Fucker"
余xx 可能會翻譯成 "能幹的人"
最後由 hjh 於 週六 11月 24, 2012 8:29 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
lien897398
CR
CR
文章: 945
註冊時間: 週二 4月 14, 2009 5:49 pm

Re: bumbler的解釋

文章 lien897398 »

余光中在幫忙 還是幫倒忙?
image
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 59129
註冊時間: 週四 3月 26, 2009 8:10 pm
來自: 集合住宅

Re: bumbler的解釋

文章 image »

hjh 寫:這真的很扯
bumbler = 拙 = 誠實負責
未免太牽強
古代皇帝如果被稱為"拙",會認為自己是被誇獎誠實負責嗎?還是把說話的推出午門論斬?
照這種誇張法
(以下設計對白)
經x學人 如果標題是 "Ma the Fucker"
余xx 可能會翻譯成 "能幹人的"
"能幹的馬" (爽)
頭像
走召糸及奚鳥扌非
V1
V1
文章: 1195
註冊時間: 週六 7月 09, 2011 12:44 pm
來自: 浴火逆境台灣國

Re: bumbler的解釋

文章 走召糸及奚鳥扌非 »

image 寫: "能幹的馬" (爽)
替image大大補個圖...
圖檔
圖檔......圖檔圖檔 台灣國加油...... 圖檔
頭像
走召糸及奚鳥扌非
V1
V1
文章: 1195
註冊時間: 週六 7月 09, 2011 12:44 pm
來自: 浴火逆境台灣國

Re: bumbler的解釋

文章 走召糸及奚鳥扌非 »

ㄟ....純開玩笑...
沒惡意ㄛ...
咳.咳.咳....
希望沒有得罪image院長大大說..
圖檔
圖檔......圖檔圖檔 台灣國加油...... 圖檔
pipo
註冊會員
註冊會員
文章: 2023
註冊時間: 週四 9月 24, 2009 8:31 pm

Re: bumbler的解釋

文章 pipo »

et0116 寫:

既然那麼推崇"Bumbler", 甚至還扯到馬的家訓, 那是否去函經濟學人將題目改一下, 下期以""Bumblers" the Mas" 再寫一篇文章來平衡報導(記得要加注引號喔), 妳們說這樣有比較好嗎?


總統馬英九今天到高雄拜訪詩人余光中、范我存夫婦,余光中向總統提出,最近很多人討論「Bumbler」這個字,他認為如同是老子「大巧若拙」的意思,是媒體翻譯有問題。
日前「經濟學人」以「Bumbler」評論馬總統的政治風格,被媒體翻譯為「笨蛋」,引發討論。但余光中今天對馬總統說,「其實Bumbler就是『拙』字。」「拙」表示踏實、負責任、不輕舉妄動,在中國文學中,也如同大智若愚、愚公移山。他還說,「是媒體翻譯有問題」,讓在場人大笑。

馬總統也表示,經濟學人亞洲主編也寫信給我國駐英代表處,說明沒那個意思。他指出,從小父親就以曾國藩的「尚誠尚拙」生活哲學,以「以天下之至誠,勝天下之至偽;為天下之至拙,勝天下之至巧」來告誡他,所以他不會介意,認為身為國家元首,大家有意見是正常的。

馬英九並表示,經濟學人智庫也對全球購買力評價,我們第一次超過英國,也超過法國、德國、日本、韓國,這是國內少用這種方式來算的。

馬英九今天也特別向范我存致意,81歲高齡的范我存,已當了高雄美術館16年的導覽志工。原來范我存少女時就讀北一女,高三時因生病就醫錯失升學,沒有美術底子,但憑著對藝術的喜愛,她每次出國一定造訪美術館;擔任導覽志工後,更精心準備每一次的導覽,還曾四度與志工同好自費組團到大陸,考察古蹟及博物館。

【2012/11/23 聯合晚報】@ http://udn.com/



全文網址: 余光中:Bumbler指「大巧若拙」 | 政治 | 國內要聞 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT1/75189 ... z2D6qSzjvJ
Power By udn.com
很高興是不是 ?
下一次我遇到余光中
我叫他 "Yu the bumbler" !
我遇到馬英九
我叫他 "Ma the bumbler" !
以下是魯蛇的簽名檔
1. 先入為主
2. 斷章取義
3. 討論不提出確切數據
4. 只想辯贏
5. 用許多跟討論話題無關的語助詞,好顯示自己比較強
6. 否認做過的事情還說別人造假!? / 造假實例2
7. 超盧特攻隊實蹟 - 腦內想像來酸人反駁人實錄
8.
image 寫: 誰幫忙算算這樣多少...我數學不好
-- 引用來源
9. 趕快來看:[image 惡意抹黑他人實錄],秀下限無止盡,劣到極點!
10. 對秋焦之流,即便道歉也可以事後否認,其實無需期待對方會道歉。
image
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 59129
註冊時間: 週四 3月 26, 2009 8:10 pm
來自: 集合住宅

Re: bumbler的解釋

文章 image »

pipo 寫:
et0116 寫:

既然那麼推崇"Bumbler", 甚至還扯到馬的家訓, 那是否去函經濟學人將題目改一下, 下期以""Bumblers" the Mas" 再寫一篇文章來平衡報導(記得要加注引號喔), 妳們說這樣有比較好嗎?


總統馬英九今天到高雄拜訪詩人余光中、范我存夫婦,余光中向總統提出,最近很多人討論「Bumbler」這個字,他認為如同是老子「大巧若拙」的意思,是媒體翻譯有問題。
日前「經濟學人」以「Bumbler」評論馬總統的政治風格,被媒體翻譯為「笨蛋」,引發討論。但余光中今天對馬總統說,「其實Bumbler就是『拙』字。」「拙」表示踏實、負責任、不輕舉妄動,在中國文學中,也如同大智若愚、愚公移山。他還說,「是媒體翻譯有問題」,讓在場人大笑。

馬總統也表示,經濟學人亞洲主編也寫信給我國駐英代表處,說明沒那個意思。他指出,從小父親就以曾國藩的「尚誠尚拙」生活哲學,以「以天下之至誠,勝天下之至偽;為天下之至拙,勝天下之至巧」來告誡他,所以他不會介意,認為身為國家元首,大家有意見是正常的。

馬英九並表示,經濟學人智庫也對全球購買力評價,我們第一次超過英國,也超過法國、德國、日本、韓國,這是國內少用這種方式來算的。

馬英九今天也特別向范我存致意,81歲高齡的范我存,已當了高雄美術館16年的導覽志工。原來范我存少女時就讀北一女,高三時因生病就醫錯失升學,沒有美術底子,但憑著對藝術的喜愛,她每次出國一定造訪美術館;擔任導覽志工後,更精心準備每一次的導覽,還曾四度與志工同好自費組團到大陸,考察古蹟及博物館。

【2012/11/23 聯合晚報】@ http://udn.com/



全文網址: 余光中:Bumbler指「大巧若拙」 | 政治 | 國內要聞 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT1/75189 ... z2D6qSzjvJ
Power By udn.com
很高興是不是 ?
下一次我遇到余光中
我叫他 "Yu the bumbler" !
我遇到馬英九
我叫他 "Ma the bumbler" !
They are "bumbler style"~~
最後由 image 於 週六 11月 24, 2012 4:49 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
truelovecoco
院長級
院長級
文章: 20824
註冊時間: 週六 6月 24, 2006 1:03 pm

Re: bumbler的解釋

文章 truelovecoco »

可見得KMT派個大碗粿來也是選戰必勝
連這種Mabumbler都可以護駕成這樣
反正都是含淚含屎含站投KMT的啦................
個人認為
台灣人與DPP都可以不用玩了
不過抵抗掙扎個兩下是可以接受的啦..............
頭像
truelovecoco
院長級
院長級
文章: 20824
註冊時間: 週六 6月 24, 2006 1:03 pm

Re: bumbler的解釋

文章 truelovecoco »

pipo 寫:很高興是不是 ?
下一次我遇到余光中
我叫他 "Yu the bumbler" !
我遇到馬英九
我叫他 "Ma the bumbler" !
以後罵人都罵: "Yu the bumbler" !
因為這是稱讚的話
不夠成公然侮辱
如果法官判錯的話
就等於是罵總統
woodatwan
註冊會員
註冊會員
文章: 1654
註冊時間: 週三 12月 14, 2011 1:33 pm

Re: bumbler的解釋

文章 woodatwan »

十八趴總統找十八趴退休教師取暖,枉顧這世界上懂英文的人幾乎佔三分之二強,也不在乎自己女兒還在外文系教書(不知道她以後要如何面對學生和同儕?)真是讓人領教到馬X的偉大。

全世界的bumbler都是負面意思,到了台灣就變成正的! (GOODJOB)

十八趴,英文all趴!!
頭像
hitachi
註冊會員
註冊會員
文章: 2848
註冊時間: 週二 7月 06, 2010 6:28 am

Re: bumbler的解釋

文章 hitachi »

truelovecoco 寫:
pipo 寫:很高興是不是 ?
下一次我遇到余光中
我叫他 "Yu the bumbler" !
我遇到馬英九
我叫他 "Ma the bumbler" !
以後罵人都罵: "Yu the bumbler" !
因為這是稱讚的話
不夠成公然侮辱
如果法官判錯的話
就等於是罵總統
(GOODJOB) (GOODJOB) (GOODJOB)
另外也推樓上上上的"bumbler style"
(GOODJOB) (GOODJOB) (GOODJOB)
從臉書被關到現在
只能說江山代有才人出,小弟就潛在水裡按讚

忙著上班,教小孩
一不小心還升官了

終於比較有空一點點
慢慢地把文章搬進blogger
準備悄悄開張
醫聲論壇的日立大

我就直接DITTO了
醫界小兵fb關閉
lien897398
CR
CR
文章: 945
註冊時間: 週二 4月 14, 2009 5:49 pm

Re: bumbler的解釋

文章 lien897398 »

iht 寫:笑點一是台灣翻譯水平
笑點二是自家人拿外人棍子打自家人打得很爽
笑點三是余光中的翻譯水平

笑點一和笑點三比較, 哪一個是真正笑點? 哪一個水平低?
pipo
註冊會員
註冊會員
文章: 2023
註冊時間: 週四 9月 24, 2009 8:31 pm

Re: bumbler的解釋

文章 pipo »

woodatwan 寫:
iht 寫:笑點一是台灣翻譯水平
笑點二是自家人拿外人棍子打自家人打得很爽

一個完全看不到人民疾苦,還一直緊緊抱著既得利益的十八趴總統,咱怎敢當他是自家人呢?

他高高在上,咱低地在下;他十八趴,咱沒半趴;怎麼說,都不能算是一家人,更不必說他眼看著台灣學生因為沒錢天天打工,卻還要每個月發兩萬給中國學生。這......到底誰跟他一家呀,答案這麼清楚,連麻煩‘’水平‘’低的台灣翻譯都不必。 (完美計劃)
對這個 "Ma the bumbler" 而言,你們只是 "they" 而已
誰跟你自家人啊 別一廂情願了好不好

將一個視你們為外人的領導者視為自己人,這才是台灣最悲哀的笑點
以下是魯蛇的簽名檔
1. 先入為主
2. 斷章取義
3. 討論不提出確切數據
4. 只想辯贏
5. 用許多跟討論話題無關的語助詞,好顯示自己比較強
6. 否認做過的事情還說別人造假!? / 造假實例2
7. 超盧特攻隊實蹟 - 腦內想像來酸人反駁人實錄
8.
image 寫: 誰幫忙算算這樣多少...我數學不好
-- 引用來源
9. 趕快來看:[image 惡意抹黑他人實錄],秀下限無止盡,劣到極點!
10. 對秋焦之流,即便道歉也可以事後否認,其實無需期待對方會道歉。
回覆文章

回到「★媒體報導VS醫界觀點」