駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉(2011-10-30, 自由時報)
http://www.libertytimes.com.tw/2011/new ... day-o4.htm
洪蘭很多腦科學的書的確滿不錯的. 她有時間精神翻譯那麼多書也挺讓人佩服的.
但也有人指出她的翻譯問題很多. 參考這篇 :
http://forum.doctorvoice.org/viewtopic.php?f=23&t=54300
另外很討厭的部份就是偶爾會夾雜一兩句話批評一下當時的扁政府.
或是另寫一大段文字批判原書作者論點錯誤等等.
有時看她譯的書, 都要注意把前面她自己和她先生的序文略過, 以免分心....
幾年前看過她為中國作者寫的一本書"醫事"寫的序, 裡面說有一次她母親到
一家"台灣最好的醫院"開刀, 下午兩點的刀, 早上八點醫師就來說要插管. 她
問說怎麼這麼早就插管? 病人會很痛, 能不能開刀前再插. 醫師說因為他現在
有空. 後來醫師還是改下午一點來插管. 但卻把她母親的喉嚨插破, 血當場噴
出來. 她母親說可能是因為她得罪了醫師才讓她受苦.
大家討論的結果, 最大的可能性是, 她說的"插管"其實是"Intern去插NG"....
(3年前貼的: "下午兩點的刀早上八點來插管?" http://forum.doctorvoice.org/viewtopic.php?f=38&t=12799)
(轉) 駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉
版主: 版主006
-
- 副院長級
- 文章: 12435
- 註冊時間: 週六 7月 08, 2006 9:27 pm
-
- 註冊會員
- 文章: 249
- 註冊時間: 週六 10月 22, 2011 10:53 am
-
- Intern
- 文章: 26
- 註冊時間: 週一 9月 26, 2011 4:27 pm
-
- CR
- 文章: 548
- 註冊時間: 週三 4月 22, 2009 8:42 pm
-
- 註冊會員
- 文章: 249
- 註冊時間: 週六 10月 22, 2011 10:53 am
Re: (轉) 駁洪蘭〈執意要選 不理性的樂觀〉
要學生翻譯當作業
她當老師隨她高興
但她有沒有用心改?
和學生們有討論嗎?
譯稿算是洪蘭所有?
算是師生合作成果?
學生同意拿去出書?
出版所得如何運用?
指定讀物再賺一次?
翻譯錯漏你家的事?
---------
問題真多
很難說不賊
她當老師隨她高興
但她有沒有用心改?
和學生們有討論嗎?
譯稿算是洪蘭所有?
算是師生合作成果?
學生同意拿去出書?
出版所得如何運用?
指定讀物再賺一次?
翻譯錯漏你家的事?
---------
問題真多
很難說不賊