【五彩繽紛】小學讀三種書
我讀小學是在日治時代入學,讀日語,小三時二戰終戰,日本戰敗,遠東戰區司令麥克阿瑟指定臺灣由中華民國接收,可是中華民國政府遲遲未來接收,在那無政府狀態下,我們小四是讀漢文,翌年,小五才開始讀中國語,短短六年小學謮了三種書,結果每種書都是半籠獅(puann3 lang2 sai)。
二戰末,我們級任老師是江口(ヱグチ女老師),她是龍井驛長(鐵路)的女兒,日本戰敗她就放下教鞭,每天都很傷心。她也教過我屘姑,屘姑和她很熟,看到她們沒有飯吃,屘姑就從家裡米甕抔(put4)米去送她,因為她們將被遣返,就把帶不走的衣服送屘姑,那時候布料很缺乏,雙方皆大歡喜。
日語課停了,中國語課尚未開始,在那無政府期間,我們是讀漢文課。學校都是臺籍老師,他們都是讀日本書,當然不會漢文,所以他們現買現賣,前一天晚上去求教漢學仔仙(han3 o-a sian),翌日再來教我們,這種現買現賣的老師,猜想世界上是他們創紀錄,漢學仔仙多數是清末留下來的秀才。
沒有政府時代,課本是誰編審的,我常想這個問題,後來我在博物館看到全臺灣都是一樣課本(人有二手,一手五指,兩手十指…. ),肯定有一個最高教育機關在發號施令,我在各種文獻找不到這疑惑,70多年過去了,我一再想這個問題。
五年級開始讀中國語,那時候叫北京語,我們學校都是臺籍老師,當然也不會。老師就請來二位外省老師在老師朝會時間教他們,上課後老師再教我們,這種現買現賣比漢文更嚴重,因為漢文很多臺灣人原來就會,但北京話不但原來沒人會,連聽都沒有聽過。
學校附近也有部隊駐紮,我們認為要學北京話每天去跟他聊天就會了,結果我們想法太天真,這些外省部隊沒人會ㄅㄆㄇ,講話與老師教的大不一樣,後來才知道他們是廣西部隊。
【五彩繽紛】小學讀三種書
版主: 版主021
-
- V1
- 文章: 1246
- 註冊時間: 週三 8月 06, 2008 9:58 am
- 來自: Taiwan