臺語的喙孔ロ(tshui3 khang khau2)是人的五官感覺之一,鼻子聞得到的地方叫鼻孔ロ,耳朵可以聽得到的地方叫耳孔ロ,眼睛可以看到的地方叫目睭ロ(或目睭前),同樣文法,嘴巴吃得到的地方叫喙孔ロ。
喙孔ロ就是吃得到的地方,包括舔或食都是喙孔ロ的功能。可是臺語講喙孔ロ並不是只有講這兩項功能,指其他的範圍更為寬廣。我們最常講到的就是:「這塊瘦肉夾到你的喙孔ロ,你袂曉卜食落去」,這句臺語表示「你很笨」,說夾一瘦肉到你嘴巴,你也不會吃下去,其實再笨的人甚至連痴呆的人也會吃下去,臺語講這句話是另有所指;
1.你已五、六十歲的老人了,現在有二十幾歲的正妹倒追你,你也不要--這就是瘦肉夾到你喙孔ロ,你也袂曉卜吃落下,真笨!(不談道德觀)。
2.好友中樂透頭獎,給你十萬元吃紅,你也不要--這就是瘦肉夾到你喙孔ロ,你也袂曉卜吃落下,真笨!
3.某官員貪污好幾千萬,給你五十萬元吃紅,你也不要--這就是瘦肉夾到你喙孔ロ,你也不會吃下去。這是給你封ロ費,萬一有事,把你一起拖下水,就不合這句臺語,因為你很聰明。
4. 建設公司圍標工程,大家搓圓仔湯,你卻不要---這不是瘦肉夾到你喙孔ロ,你也不會吃下去,而是保護自己的聰明人。
5. 這攤生意明明會大賺,後來因其他原因沒有賺到--臺語可以這樣說:「瘦肉明明夾到喙孔ロ啊,擱乎走去。
6. 很漂亮的阿花ㄚ,明明追到手了,後來她又被別的男人泡走--臺語可以這樣說:瘦肉明明夾到喙孔ロ啊,結果食嘸著(tsia7 boo5 tio7)。
總之,喙孔ロ有瘦肉吃,但是這塊瘦肉是可以吃,或是不可以吃,就是判斷一個人的笨或聰明,所以臺語常用到「喙孔ロ」這個詞彙,奉勸各位要懂這句臺語,否則吃得下去卻吐不出來。
【追蹤臺語】喙孔口 1050328
版主: 版主021
-
- V1
- 文章: 1246
- 註冊時間: 週三 8月 06, 2008 9:58 am
- 來自: Taiwan
-
- V4
- 文章: 4281
- 註冊時間: 週日 8月 27, 2006 10:30 pm
Re: 【追蹤臺語】喙孔口 1050328
請問老仙:
嘴巴周圍,也是稱為喙孔ロ?
還是叫"喙圈"?(不知道這樣寫對嗎?)
嘴巴周圍,也是稱為喙孔ロ?
還是叫"喙圈"?(不知道這樣寫對嗎?)
To cure,occasionally
To relieve,often
To comfort,always
-------------------------------------
La Dolce Far Niente,Carpe diem!
To relieve,often
To comfort,always
-------------------------------------
La Dolce Far Niente,Carpe diem!
Re: 【追蹤臺語】喙孔口 1050328
叫喙圈(tshui3 khoo)或喙箍(tshui3 khoo)均可。elephant 寫:請問老仙:
嘴巴周圍,也是稱為喙孔ロ?
還是叫"喙圈"?(不知道這樣寫對嗎?)
-
- V4
- 文章: 4281
- 註冊時間: 週日 8月 27, 2006 10:30 pm
Re: 【追蹤臺語】喙孔口 1050328
多謝老仙!大雅老仙ㄟ 寫:叫喙圈(tshui3 khoo)或喙箍(tshui3 khoo)均可。elephant 寫:請問老仙:
嘴巴周圍,也是稱為喙孔ロ?
還是叫"喙圈"?(不知道這樣寫對嗎?)
To cure,occasionally
To relieve,often
To comfort,always
-------------------------------------
La Dolce Far Niente,Carpe diem!
To relieve,often
To comfort,always
-------------------------------------
La Dolce Far Niente,Carpe diem!