【追蹤臺語】 搓圓仔湯
版主: 版主021
【追蹤臺語】 搓圓仔湯
「搓圓仔湯」是全臺灣人人都知道的臺語常用詞彙,尤其每逢各種選舉或各種大小工程發包的時候,這句「搓圓仔湯」就大肆流行,例如最近的總統大選,「朱上柱下」的奇怪更換候選人的情形,使得特偵組開始偵查朱立倫涉嫌違反總統選罷法第84條的「搓圓仔湯」,因此「搓圓仔湯」這句臺語最近又大為風行。
其實,大家都會講「搓圓仔湯」這個詞彙,但是知道這句詞彙由來的人可能不多,所以讓我來作簡單說明;
「搓圓仔湯sou inN-a tgN」是二戰結束後在臺灣新出現的詞彙,在唐山的河洛語地區並沒有這個詞彙,原來這個詞彙是由日語演變而來的。
日治時代臺灣要標節(pio1 tsat4)各種工程或大批物品(包括後來的選舉),要參加標節的人須要事先坐下來做一次討論洽商(はなしあい),日語寫做相談(そうだんSou dang),相談不成才用記名暗標方式。
但是戰後,由老K政府接收臺灣,老K官員都是貪官汙吏,所謂相談時,必須把主管官員所要的回扣包含進去,因為給的回扣不同,標價也就不同,參加標節的人大家談好,有福大家享,想得標的人除了給官員回扣之外,參加標節的人每人得一些好處,標到的人得好處多一些,這個行為叫做「搓圓仔湯」。
那麼為什麼相談(そうだん)變成搓圓仔湯,因為相(そうsou)臺語直接譯成同音的搓(sou),談(だんdang)的日語だん和團(だんdang)同音不同義,日語團就是團子(だんごdangou),團子臺語叫圓仔湯,所以相+談=相+團,也就變成半日語半臺語的「搓圓仔湯」了。
(轉載自104.10.27.自由時報A13)
其實,大家都會講「搓圓仔湯」這個詞彙,但是知道這句詞彙由來的人可能不多,所以讓我來作簡單說明;
「搓圓仔湯sou inN-a tgN」是二戰結束後在臺灣新出現的詞彙,在唐山的河洛語地區並沒有這個詞彙,原來這個詞彙是由日語演變而來的。
日治時代臺灣要標節(pio1 tsat4)各種工程或大批物品(包括後來的選舉),要參加標節的人須要事先坐下來做一次討論洽商(はなしあい),日語寫做相談(そうだんSou dang),相談不成才用記名暗標方式。
但是戰後,由老K政府接收臺灣,老K官員都是貪官汙吏,所謂相談時,必須把主管官員所要的回扣包含進去,因為給的回扣不同,標價也就不同,參加標節的人大家談好,有福大家享,想得標的人除了給官員回扣之外,參加標節的人每人得一些好處,標到的人得好處多一些,這個行為叫做「搓圓仔湯」。
那麼為什麼相談(そうだん)變成搓圓仔湯,因為相(そうsou)臺語直接譯成同音的搓(sou),談(だんdang)的日語だん和團(だんdang)同音不同義,日語團就是團子(だんごdangou),團子臺語叫圓仔湯,所以相+談=相+團,也就變成半日語半臺語的「搓圓仔湯」了。
(轉載自104.10.27.自由時報A13)
-
- R1
- 文章: 114
- 註冊時間: 週四 2月 08, 2007 12:30 pm
- 來自: kobi
Re: 【追蹤臺語】 搓圓仔湯
好像是由 談合(だんごう)與 団子(だんご)(意 湯圓)音相近而轉用的大雅老仙ㄟ 寫:「搓圓仔湯」是全臺灣人人都知道的臺語常用詞彙,尤其每逢各種選舉或各種大小工程發包的時候,這句「搓圓仔湯」就大肆流行,例如最近的總統大選,「朱上柱下」的奇怪更換候選人的情形,使得特偵組開始偵查朱立倫涉嫌違反總統選罷法第84條的「搓圓仔湯」,因此「搓圓仔湯」這句臺語最近又大為風行。
其實,大家都會講「搓圓仔湯」這個詞彙,但是知道這句詞彙由來的人可能不多,所以讓我來作簡單說明;
「搓圓仔湯sou inN-a tgN」是二戰結束後在臺灣新出現的詞彙,在唐山的河洛語地區並沒有這個詞彙,原來這個詞彙是由日語演變而來的。
日治時代臺灣要標節(pio1 tsat4)各種工程或大批物品(包括後來的選舉),要參加標節的人須要事先坐下來做一次討論洽商(はなしあい),日語寫做相談(そうだんSou dang),相談不成才用記名暗標方式。
但是戰後,由老K政府接收臺灣,老K官員都是貪官汙吏,所謂相談時,必須把主管官員所要的回扣包含進去,因為給的回扣不同,標價也就不同,參加標節的人大家談好,有福大家享,想得標的人除了給官員回扣之外,參加標節的人每人得一些好處,標到的人得好處多一些,這個行為叫做「搓圓仔湯」。
那麼為什麼相談(そうだん)變成搓圓仔湯,因為相(そうsou)臺語直接譯成同音的搓(sou),談(だんdang)的日語だん和團(だんdang)同音不同義,日語團就是團子(だんごdangou),團子臺語叫圓仔湯,所以相+談=相+團,也就變成半日語半臺語的「搓圓仔湯」了。
(轉載自104.10.27.自由時報A13)
-
- V1
- 文章: 1246
- 註冊時間: 週三 8月 06, 2008 9:58 am
- 來自: Taiwan
Re: 【追蹤臺語】 搓圓仔湯
gau5臺語通常寫為肴。MARKHSU 寫:有够讚!
請問【先覺】,台語【足 gㄠ3】﹔ 很行的意思,是如何寫才對?
gau是來自一個人如果他是鼇頭,就稱他是肴(gau5)。
由來是利用切音:
鼇goN5的聲母g
頭thau5的韻尾au5
g+au=gau(肴)。
Re: 【追蹤臺語】 搓圓仔湯
相談比談合較適合,因為相談有一個相(そうso)字,與臺語的搓發音相吻合。andy168 寫:好像是由 談合(だんごう)與 団子(だんご)(意 湯圓)音相近而轉用的大雅老仙ㄟ 寫:「搓圓仔湯」是全臺灣人人都知道的臺語常用詞彙,尤其每逢各種選舉或各種大小工程發包的時候,這句「搓圓仔湯」就大肆流行,例如最近的總統大選,「朱上柱下」的奇怪更換候選人的情形,使得特偵組開始偵查朱立倫涉嫌違反總統選罷法第84條的「搓圓仔湯」,因此「搓圓仔湯」這句臺語最近又大為風行。
其實,大家都會講「搓圓仔湯」這個詞彙,但是知道這句詞彙由來的人可能不多,所以讓我來作簡單說明;
「搓圓仔湯sou inN-a tgN」是二戰結束後在臺灣新出現的詞彙,在唐山的河洛語地區並沒有這個詞彙,原來這個詞彙是由日語演變而來的。
日治時代臺灣要標節(pio1 tsat4)各種工程或大批物品(包括後來的選舉),要參加標節的人須要事先坐下來做一次討論洽商(はなしあい),日語寫做相談(そうだんSou dang),相談不成才用記名暗標方式。
但是戰後,由老K政府接收臺灣,老K官員都是貪官汙吏,所謂相談時,必須把主管官員所要的回扣包含進去,因為給的回扣不同,標價也就不同,參加標節的人大家談好,有福大家享,想得標的人除了給官員回扣之外,參加標節的人每人得一些好處,標到的人得好處多一些,這個行為叫做「搓圓仔湯」。
那麼為什麼相談(そうだん)變成搓圓仔湯,因為相(そうsou)臺語直接譯成同音的搓(sou),談(だんdang)的日語だん和團(だんdang)同音不同義,日語團就是團子(だんごdangou),團子臺語叫圓仔湯,所以相+談=相+團,也就變成半日語半臺語的「搓圓仔湯」了。
(轉載自104.10.27.自由時報A13)